Сергей Чудинов, сотрудник департамента лингвистического обеспечения МИД, поделился отношением Владимира Путина к случайным оговоркам во время международных переговоров. С его слов президент с понимаем относится к подобным ситуациям.
Ошибку может допустить любой специалист, важно вовремя ее исправить. Переводчик признался, что в его работе были такие ситуации, когда Путин поправлял его в незначительных моментах. В своем интервью каналу «Россия 1» он объяснил, что подобное может возникнуть из-за того, что просто не расслышал то или иное слово.
Еще один сотрудник данного ведомства - Алексей Садыков, рассказал историю, когда в связи с усталостью им была названа не та страна. За этим последовало серьезное замечание от президента быть внимательным.
Переводчик также отметил, что часто содержание секретных переговоров нельзя раскрывать никому. Даже близкие члены семьи не имеют права знать эту информацию.
Стоит отметить, что работа переводчика непростая. Он должен знать не только иностранный язык, но и быть своего рода экспертом в международных вопросах. Иногда переговоры затягиваются на длительное время, поэтому важно сохранять концентрацию и внимание.